Bahasa sebagai pengungkap idea
(Idea besar juga
perlukan bahasa yang ‘baik’@bukan sekadar bahasa tangkap muat!)
1.0 Untuk melihat
bagaimana bahasa digunakan untuk menyampaikan idea, kita bawa dua contoh
berikut. Secara kebetulan dua idea besar
ini masih panas dibincangkan oleh pelbagai pihak. Oleh itu kita coba cari makna besar dalam dua
keputusan yang telah dibuat baru-baru ini.
Yang pertama, keputusan oleh
sayap ulama PAS dan yang kedua keputusan oleh PM Najib semasa mengumumkan dasar
terbaru ekonomi untuk kaum Bumiputera.
2.0 Sebagai contoh
kita petik resolusi nombor SATU dalam RESOLUSI Multaqa Ulama SeMalaysia yang
berbunyi begini:
Ulama haraki hendaklah
memposisikan diri mereka dengan lebih berkesan sebagai pemimpin politik yang
menyambung tugas para nabi-nabi. Mereka
hendaklah memahami tentang cabaran semasa dan mempertingkatkan keyakinan
terhadap Allah bagi menegakkan Islam.
3.0 Untuk memahaminya kita cari ungkapan-ungkapan yang pokok@penting
dan huraikan maknanya mengikut jadual berikut.
Bil.
|
Ungkapan dan
‘persoalan’ yang dibentangkan dalam resolusi SATU
|
Adakah ini
makna lain yang setara (equivalent) dengan
ungkapan dan ‘persoalan’ yang dibentangkan?
|
Adakah ini juga makna ungkapan dan ‘persoalan’ yang bentangkan?
|
1
|
Resolusi Multaqa Ulama SeMalaysia.
|
Keputusan atau ketetapan Perhimpunan Ulama SeMalaysia
|
Ertinya,
tajuk untuk memudahkan kefahaman ‘orang-orang biasa’ yang tidak ada latar
belakang bahasa Arab atau sekolah agama ialah:
‘Keputusan
Perhimpunan Sayap Ulama PAS’
|
2
|
Ulama
haraqi
|
Ulama
(yang) bertindak
|
Ulama mestilah bertindak. Ulama yang ‘diam’ bukanlah ulama. Itukah maknanya?
Ertinya ungkapan dalam bahasa biasa ialah ‘Ulama bertindak’
Soalan-soalan lain:
Adakah ini bermakna bahawa selama ini ulama
lebih banyak ‘diam’ atau berdiam diri?
Di amping itu, dapatkah takrif ‘ulama’ itu dijelaskan dengan lebih terperinci?
Ciri-cirinya, ilmunya, ‘kelulusan’nya? asal usulnya? dan lain-lainnya (dll)
dan sebagainya (dsb).
|
3
|
“Memposisikan diri mereka dengan lebih berkesan sebagai pemimpin politik
yang menyambung tugas para nabi-nabi.”
(Nota: lebih tepat ‘para
nabi’. ‘Para’ sudah membawa maksud
jamak. Kekeliruan ini sama seperti dalam ungkapan ‘mereka-mereka’ yang tidak
tepat kerana mereka sudahpun jamak.
|
Ulama sebagai pewaris nabi juga mestilah berkesan sebagai pemimpin
|
‘Memposisikan diri mereka dengan lebih berkesan sebagai pemimpin politik’
Mungkinkah ungkapan ‘memposisikan diri mereka’ di atas lebih dekat dengan
versi Inggerisnya iaitu “to position themselves” yang membawa maksud
“mempersiapkan diri mereka”?
Jika ‘YA’ kenapakah tidak
digunakan “mempersiapkan diri mereka” saja?
Atau makna sebenar ungkapan ini bukanlah begitu?
Apakah maksud sebenar yang mahu disampaikan ialah:
“Ulama sebagai pewaris nabi juga mestilah mempersiapkan diri mereka
sebagai pemimpin politik yang berkesan”?
Soalan-soalan lain:
Apakah ini bermakna bahawa sekarang ini kedudukan mereka ‘sebagai
pemimpin politik’parti PAS dari sayap Ulama itu masih kurang berkesan?
Adakah ini bermakna bahawa selama ini ulama (yang menjadi ahli politik
dan dilantik sebagai ADUN, EXCO atau pun YDP, sekadar contoh) itu kurang berkesan? Jika inilah yang dimaksudkan apakah ‘posisi’/jawatan
yang boleh membuat ulama sebagai ahli politik ini LEBIH berkesan?
|
4
|
“Mereka hendaklah memahami tentang cabaran semasa dan mempertingkatkan
keyakinan terhadap Allah bagi menegakkan Islam.”
|
“... dan
mempertingkatkan keyakinan terhadap Allah bagi menegakkan Islam.”
|
Tidakkah ungkapan ini ‘seolah-olah’ menggambarkan bahawa para ulama yang
bersidang itu “belum cukup yakin terhadap Allah bagi menegakkan Islam.”
Jika bukan ini yang dimaksudkan, apakah
maksud sebenarnya?
Kenapakah ungkapan diperlukan?
|
4.0 Sebagai
perbandingan, cuba perhatikan teks Najib berhubung Dasar Ekonomi Baru Versi terbaru
yang diumumkannya baru-baru ini. Kita
ambil 3 (tiga ) contoh.
Sebagai satu
dasar, perkara-perkara yang digariskan (63, 64 dan 64) jelas dan boleh
diterjemahkan ke dalam bentuk tindakan atau pelan tindakan. Misalnya, perkara 65 menjelaskan bagaimana kerajaan akan
memilih usahawan yang dikehendakinya.
(Di sini kita tidak berniat untuk membincangkan apakah pelaksanaan ‘idea
ekonomi’ ini berkesan atau apakah ia hanya ditujukan kepada kroni dan suku
sakat semata-mata!).
63.
Towards this aim, a new and unique financing scheme named Bumiputera New
Entrepreneurs Starting Scheme or Superb would be introduced. The scheme is
aimed at aiding start-up companies. For this purpose, an allocation of RM100
million would be provided in a three-year period.
64. Superb will provide grants up to RM500,000 to creative and innovative new entrepreneurs in strategic sectors which had big potentials in the future.
65. The selection of bumiputera entrepreneurs would be based on merit and would be done by a panel of entrepreneurs who are already successful. Furthermore, new entrepreneurs who were picked would also be mentored by those who were already successful.
64. Superb will provide grants up to RM500,000 to creative and innovative new entrepreneurs in strategic sectors which had big potentials in the future.
65. The selection of bumiputera entrepreneurs would be based on merit and would be done by a panel of entrepreneurs who are already successful. Furthermore, new entrepreneurs who were picked would also be mentored by those who were already successful.
Sumber:
Full text: Over RM30bil to empower bumiputeras
oleh BERNAMA, 6:33PM, 14 September 2013.
Demikianlah
contoh bagaimana bahasa berfungsi untuk menyampaikan idea. Di sini bukanlah kita bermaksud bahawa bahasa
Inggeris itu lebih baik untuk menyampaikan ‘idea besar’ tapi paparan di atas lebih
menjurus kepada aspek ‘bagaimana bahasa yang tak kesampaian’ boleh mematikan
idea yang besar-besar. Bukankah begitu?
Atau
adakah ‘idea-idea yang tidak besar’ yang menggunakan ‘bahasa yang tidak
kesampaian’ memberikan imej buruk kepada sesebuah organisasi?
Wallahuaklam.
No comments:
Post a Comment